Język angielski jest jednym z najbardziej popularnych języków międzynarodowych. Chyba w każdym kraju światowym znajdą się osoby mówiące po angielsku. Większość ludzi myśli, że brytyjski angielski jest jedyną odmianą tego języka. Natomiast jest to tylko jedna jego wersja, jedna z wielu są przedstawione formy języka angielskiego, które mają najwięcej przedstawicieli: standard english: jest pierwszą i najważniejszą odmianą języka angielskiego, która bierze swój początek w Wielkiej Brytanii. Jak i większość języków europejskich, pochodzi od łaciny. Na podstawie języka brytyjskiego tworzyli się inne odmiany angielskiego; australian english: dana odmiana występuje na terytorium Australii i należących do niej wysp. Taka forma cechuje się połączeniem słów australijckich i brytyjskich, skrótami słów oraz osobliwościami gramatyki; american english: bardzo popularna i wpływowa odmiana języka angielskiego. Bardzo często jest mylona z wersją brytyjska, ale jest od niej odmienna. Oprócz różnych odmian językowych język angielski cechuje się też dużą ilością dialektów: scottish (szkocki); irish (irlandzki); welsh (walijski). British vs american albo „dylemat historyczny”Szczególnie trzeba się skupić na amerykańskiej odmianie angielskiego. Bardzo często brytyjski angielski i amerykański angielski są między sobą mylone, natomiast oni się różnią, nie biorąć nawet pod uwagę gramatykę i ortografię. Ludzie, którzy uczą angielski przez skype Online mówią, że dochodzą do takiego samego angielskipowstał i nadal istnieje w rezultacie przesiedlenia na kontynent amerykański kolonizatorów europejskich. Głównie byli to brytyjczycy, a więc język angielski był tam najczęściej używany. Procesy rozwoju, które zachodzili w Brytanii i Ameryce, bardzo się różnili między sobą. Właśnie przez to Ameryka kształtowała swoją własną i odmienną mentalność, a razem z nią – przekonania o wyglądzie amerykański i brytyjski różnią się przede wszystkim pod względem kulturowym. Amerykański cechuje się pójściem na skróty, ekonomią czasu i wysiłku na wypowiadanie się. Z kolei to się przejawia w sposobie tworzenia nowych słów. Dużo lat temu amerykanie podjęli decyzję, że w języku trzeba robić nacisk nie na melodyjność i wytworność, lecz na zrozumiałość i łatwość w posługiwaniu się. Dlatego nowe słowa byli bardziej dostosowywane do warunków amerykańskich i tworzyli się według własnych przekonań i amerykańskiego i brytyjskiego w szkołachJeszcze z podstawówki prawie wszyscy uczą się języku angielskiemu. Jednak takie przedmioty jak angielski brytyjski czy amerykański w szkole spotkają się bardzo rzadko. Częściej jest to nazywane po prostu „język angielski”, ale powstaje pytanie: jaki angielski? W większości przypadków angielski dla początkujących się podaje w odmianie brytyjskiej i jest na to wielu wszystkim, „british english” jest językiem uniwersalnym i rozumianym na całym świecie. Oprócz tego, tylko ta wariacja języka potrafi w całości pokazać, jak działa system językowy i po co mu aż tyle reguł. Jednak jak zrozumieć, jakiemu języku się uczycie w szkole? Od wyjaśnienia tej kwestii zależy, w jakim kierunku będzie się rozwijał wasz angielski i na czym będziecie się lepiej 3 najważniejsze rady, które pomogą zrozumieć, jakiego jeżyka się uczycie: Jeżeli podczas zajęć lektor robi nacisk na gramatykę i rozumienie czasów, zdecydowanie jest to wersja brytyjska; Transkrypcja fonetyczna jest wykorzystywana jak w amerykańskiej tak i w brytyjskiej odmianach, natomiast tylko lektorzy brytyjskiego angielskiego szczególnie zwracają uwagę na jej rozumienie i poprawne czytanie; Jeżeli lektor odwołuje się do źródeł brytyjskich (książek, filmów), to w swoich zajęciach preferuje język brytyjski. Brytyjski i amerykański angielski - tacy podobne, ale tacy różneZa ostatnie 200 lat wraz z rozwojem przemysłowym i technologicznym, amerykanie kształtowali swoją odrębność, tożsamość i unikalność. Teraz różnice między nimi a brytyjczykami są bardzo widoczne, a szczególnie w języku. Natomiast to nie przeszkadza ludziom nie zauważać tych różnic i na wszystko mówić ogólnie „angielski”.Zróżnicowanie językowe jest widoczne na wielu płaszczyznach, poniżej są przedstawione najważniejsze z nich: Wymowa, akcentowanie Amerykański angielski odróżnia się od brytyjskiego w akcentowaniu i wymowie słów. W większości przypadków amerykanie robią akcent na ostatnią sylabę, a brytyjczycy na pierwszą. Oczywiście, że to też zależy od ilości sylab w wyrazie oraz od pochodzenia słów. W każdym razie takie są ogólne obserwacje od porównania języków. Dodatkowo, w języku angielskim po zwrotach grzecznościowych typu „Mrs, Mr, Dr” musi się pisać przecinek, a w amerykańskim – kropka; Gramatyka W języku „amerykańskim” zarówno, jak i w „brytyjskim” wykorzystują się jednakowe reguły dotyczące czasów. Amerykanie też się uczą czasom typu „Perfect”, „Perfect Continuous” oraz złożonym formom „Past”. Jednakże oni prawie nie korzystają się z nich. Naprzykład, jeżeli brytyjczyk chce powiedzieć, że napisał książkę, to on powie: „I have written a book”. Natomiast amerykaninu starczy powiedzieć: „I wrote a book”. Ciekawe jest to, że amerykańska wersja jest dla anglików błędna, a brytyjska dla amerykanów nie; Zasady pisowni i przestankowania Relacji między tymi odmianami angielskiego ukształtowali się w ten sposób, że brytyjskie słowa, które się kończą na „-our” w wersji amerykańskiej będą mieli końcówkę „-or” : (clamour – clamor, splendour – splendor, glamour – glamor).Dokładnie tak samo wygląda sytuacja z końcówkami „-re” i „-er” (nanometre – nanometer, lustre – luster) oraz z “-ise” “-ze” (satirise – satirize, urbanise – urbanize). Przyimki Z przyimkami adepci nauki języka angielskiego mają najwięcej problemów, ponieważ to, co w „american english” uznaje się za poprawne, w „british english” jest oczywistym błędem. Jest to jedna z przyczyn, dlaczego w szkołach polskich dominuje odmiana brytyjska. Jeden wyraz może zmienić cały kształt i sens wypowiedzi. Dane formy przyimków najpierw są podane w wersji brytyjskiej, a następnie w amerykańskie: at/on, in/on, to/with, from/then. Naprzykład: „I am talking to you” (bryt.) = „I am talking with you” (amer.) Słownictwo Dzisiaj te dwie odmiany na tyle się odróżniają, że zawierają w sobie słowa, które brzmią odmiennie w wersjach brytyjskiej i amerykańskiej, na przykład czasownik «publikować” w Wielkiej Brytanii się pisze „to post”, lecz w USA - „to mail”.Oprócz tego istnieją słowa, które odróżniają angielski brytyjski i amerykański. Słówka, a szczególnie ich przykłady, są podane niżej:Auto: Wersja brytyjska Wersja amerykańska boot trunk petrol gas car park parking lot Ubrania: Wersja brytyjska Wersja amerykańska trainers sneakers pullover sweater waistcoat vest Jedzenie: Wersja brytyjska Wersja amerykańska hot dogs fingers aubergine eggplant maize corn Inne: Wersja brytyjska Wersja amerykańska flat house apartment ground floor first floor cell phone mobile skim revise
- ጪጦжу пևպ
- Εбетрጰρеդи раզረтሑбрጶր
- Νፆтитражεδ сну
- ሞνοχուхሕ ሮсриմ я
Main Difference - American vs British English Brytyjski angielski jest formą języka angielskiego używanego w Wielkiej Brytanii, podczas gdy amerykański angielski jest formą języka angielskiego używanego w Stanach Zjednoczonych. Amerykański angielski i brytyjski angielski to dwie najbardziej popularne odmiany językowe, których uczy się wiele osób uczących się angielskiego. Chociaż istnieje wiele podobieństw między angielskim amerykańskim i brytyjskim, można zauważyć pewne różnice między angielskim amerykańskim i brytyjskim w wymowie, pisowni, słownictwie i gramatyce. W tym artykule przyjrzymy się niektórym różnicom wynikającym z tych kategorii. Typowe różnice ortograficzne między angielskim amerykańskim a brytyjskim mieszczą się w następujących kategoriach. –lub (Amerykański) = -nasz (Brytyjski) Np .: kolor / kolor, ulubione / ulubione –er (Amerykański) = -re (Brytyjski) Np .: metr / metr, teatr / teatr –se (Amerykański) = -ce (Brytyjski) Np .: licencja / licencja, obrona / obrona –ize (Amerykański) = -ise (Brytyjski) Np .: globalizacja / globalizacja, agonizacja / agonizacja –yze (Amerykański) = -yse (Brytyjski) Np .: analizuj / analizuj, rozpoznawaj / rozpoznawaj –og (Amerykański) = -ogue (Brytyjski) Np .: dialog / dialog, analogowy / analogowy Inne różnice można również zauważyć w pisowni amerykańskiego i brytyjskiego angielskiego. Różnica między amerykańskim a brytyjskim angielskim w gramatyce Niektóre różnice można również znaleźć w gramatyce dwóch odmian językowych. Koniec czasowników przeszłych czasowników nieregularnych jest taką różnicą. Niektóre czasowniki nieregularne w angielskim angielskim, które kończą się na literę t (np. Uczony, śniony, spalony itd.), Są zawsze używane przez Amerykanów z an -ed. (uczony, spalony, śniony itd.) Wykorzystanie przeszłości perfekcyjnej jest kolejnym przykładem różnicy gramatycznej między angielskim angielskim a amerykańskim. W brytyjskim angielskim przeszłość doskonała odnosi się do akcji, która miała miejsce w niedawnej przeszłości. Ale w amerykańskim angielskim czas przeszły jest również używany do opisania takich działań. Na przykład, W angielskim angielskim: Zgubiłem książkę. W amerykańskim angielskim: Zgubiłem moją książkę. Rzeczowniki zbiorowe są kolejną różnicą między angielskim amerykańskim a brytyjskim. W brytyjskim angielskim rzeczowniki zbiorowe mogą być pojedynczymi lub mnogimi, podczas gdy w amerykańskim angielskim są one zawsze liczby pojedynczej. Niektóre różnice można zauważyć również w używaniu przyimków. Poniższe przykłady dadzą wyraźniejszy obraz różnic w przyimkach. W angielskim angielskim: w weekend W amerykańskim angielskim: w weekend W angielskim angielskim: Proszę napisz do mnie. W amerykańskim angielskim: Proszę napisz mi. W angielskim angielskim: w liceum W amerykańskim angielskim: w liceum amerykański angielski Różnica między amerykańskim a brytyjskim angielskim w słownictwie Słownictwo to główna różnica między angielskim angielskim a amerykańskim. Niektóre słowa mają różne znaczenia w amerykańskim angielskim i brytyjskim angielskim; na przykład: Gabinet W języku angielskim amerykańskim: szafka lub szafa w angielskim angielskim: każdy mały pokój Gumowy W języku angielskim amerykańskim: prezerwatywa W angielskim angielskim: gumka Różnice między takimi terminami są zazwyczaj wskazane w słownikach. Istnieją również sytuacje, w których jeden termin jest preferowany nad drugim w jednej odmianie; na przykład termin „bonnet” w brytyjskim angielskim jest równoważny określeniu „hood” w amerykańskim angielskim. Poniższa tabela podaje kilka przykładów takich słów. Brytyjski Angielski amerykański Mieszkanie Apartament Taxi Taksówka Kukurydza kukurydza Cyna Mogą Bagażnik Bagażnik samochodowy Trampki Trampki Spodnie Spodnie Kamizelka Zachód Ciężarówka Samochód ciężarowy Bruk Chodnik Jesień Spadek Karawana Zwiastun filmu Różnica między amerykańskim a brytyjskim angielskim w wymowie Różnicę w wymowie można również zauważyć między angielskim angielskim amerykańskim a angielskim brytyjskim. Różnice można zauważyć w stresie, intonacji i akcencie. Co więcej, amerykański angielski jest złośliwy;rwymawia się na końcu sylaby lub przed spółgłoską. Poniżej podane są przykłady różnych wymawianych słów w angielskim amerykańskim i brytyjskim. Słowo Brytyjski Angielski amerykański angielski Reklama Ogłoszenie Reklama Ani Nyther Neether Monarcha Monak Monark Badania Risearch Przeszukiwanie Porucznik Leftenant Lootenant Zebra Zehbra Zeebra Chociaż istnieją różnice między amerykańskim i brytyjskim angielskim, Amerykanin może łatwo zrozumieć, co mówi Brytyjczyk i vice versa. Odniesienie:
Definicja: sweet cheese and crackers I'm not sure where this expression came from haha, but I've heard "sweet cheese and crackers!" Used as an exclamation when someone is surprised/shocked. This is not used very often. Examples -"Sweet cheese and crackers! That car almost hit me!" -"Sweet cheese and crackers! I got an 'A' on my final exam!" Like I said though, this isn't very common to say and Akcent amerykański a brytyjski – wszystko, co powinieneś wiedzieć. Typowym, powtarzanym we wszystkich niemal szkołach, schematem nauki języka obcego jest kolejne przyswajanie sobie: gramatyki, słownictwa, a dopiero na końcu wymowy rozmaitych słów i zwrotów. Często niestety to ostatnie jest traktowane nieco „po macoszemu”, niemal ignorowane w procesie edukacji. Tymczasem właśnie od odpowiedniego akcentowania często zależy wrażenie, jakie robimy na klientach – odbierają nas albo jako profesjonalistów, albo jako osoby nierzetelne. A czym się różni akcent brytyjski a amerykański? Jak nauczyć się amerykańskiego akcentu? Przekonajmy się! Amerykański akcent: zacznijmy od tego, czym właściwie jest akcent i jaka jest jego rola? Zanim w ogóle przejdziemy do sedna sprawy i porozmawiamy na temat amerykański akcent – nauka, jak to wygląda naprawdę czy zgłębimy tajniki tego, jak nauczyć się amerykańskiego akcentu, najpierw zacznijmy od rzeczy najbardziej podstawowej. Akcentem nazywa się wyróżnienie niektórych sylab w danym wyrazie za pomocą środków fonetycznych – w zależności od nich właśnie, można dokonać podziału na: akcent toniczny – wyróżnienie sylaby za pomocą zmiany wysokości tonu, akcent dynamiczny – wyróżnienie sylaby lub zdania przez nasilenie głosu, akcent iloczasowy (rytmiczny) – wyróżnienie sylaby poprzez jej dłuższe wymówienie. Profesjonalizm tłumacza, zarówno ustnego, jak i pisemnego, wymaga perfekcyjnej znajomości prawideł gramatycznych i językoznawczych – w tym także reguł związanych z poprawną wymową. Właśnie z tego powodu stworzono w branży kilka stereotypów, mniej lub bardziej prawdziwych, które pozwalają łatwo odróżnić i częściowo nauczyć się wymowy języka angielskiego zarówno z akcentem amerykańskim, jak i brytyjskim. Akcent brytyjski a amerykański: podobne, a jednak bardzo różne Akcent brytyjski a amerykański choć podobne, są jednak bardzo różne. Wbrew temu, co może wydawać się laikom, między wymową brytyjską a amerykańską jest bardzo duża różnica. Zwłaszcza jeśli spojrzeć na nie z punktu widzenia fonetyki. Tłumacze języka angielskiego często dzielą się na zwolenników akcentu amerykańskiego, jako tego prostszego i bardziej popularnego w kulturze – oraz miłośników akcentu brytyjskiego, który, choć trudniejszy i nieco snobistyczny, jest jednak bardziej melodyjny. Jakie różnice występują między nimi? Akcent amerykański uważany jest za prostszy, ciekawszy i bardziej barwny. Wiele osób uważa, że między wymową Polaka – filologa i Amerykanina – filologa nie ma dużych różnic. Są one subtelne, a co za tym idzie, nauka tego akcentu jest o wiele łatwiejsza niż brytyjskiego. Akcent amerykański jest też zdecydowanie bardziej rozpowszechniony w kulturze masowej, spotykamy się z nim częściej na co dzień, dlatego wydaje się bardziej naturalny. Akcent brytyjski jest popularny w procesie nauczania języka angielskiego. Łatwo jest zaobserwować, że większość nagrań edukacyjnych używanych w szkołach, charakteryzuje się właśnie wymową brytyjską. Nawet to jednak nie pozwoliło mu przedostać się do kultury masowej, a nawet zbliżyć w tym zakresie do amerykańskiego. Akcent ten jest powszechnie uznawany za snobistyczny, jednak to właśnie on posiada pewną naturalną melodię i niepowtarzalny urok, którego próżno szukać w nawet perfekcyjnej wymowie amerykańskiej. Jak więc widzicie sami, amerykański akcent ma opinię bardziej „swojskiego” i „naturalnego”, z kolei brytyjski, tego, który jest „sztywniakiem” i lepiej mu pod krawatem. Który z nich lepiej wybrać? Wszystko zależy od Ciebie – Twoich potrzeb, wyobrażeń, do czego będzie Ci potrzebny, np. być może jako tłumacz wykorzystasz amerykański akcent jako główne narzędzie swojej pracy. Czytaj również: Czy w biurze tłumaczeń musi być zainstalowana kasa fiskalna Praktyki w biurze tłumaczeń Stylistyka językowa – kilka uwag na temat stylu potocznego Zagadki narzędzi CAT Jak nauczyć się amerykańskiego akcentu? Zacznijmy od kwestii: amerykański akcent – nauka. W ogóle jak nauczyć się akcentu amerykańskiego? Przede wszystkim należy powiedzieć, że potrzebne są chęci i decyzja, że po prostu chcesz to zrobić i go opanować. Nie ma tu drogi na skróty. Bywa to problematyczne, ponieważ wymaga nie tylko sporych zdolności językowych, ale też znajomości rozkładu akcentu w języku polskim. Braki w tym zakresie zdecydowanie utrudniają odpowiednio naturalne używanie wersji zarówno brytyjskiej, jak i amerykańskiej. Jak więc nauczyć się akcentu amerykańskiego? Proponujemy znaleźć native speakera, ale takiego, który ma umiejętności i wiedzę pedagogiczną. Dlaczego to tak ważne? Pozwól, że odniesiemy się do nauki pływania. Jeśli już na samym starcie nabędziesz złych nawyków, później będzie bardzo trudno ich się pozbyć. Stąd każda osoba zainteresowana tematem: amerykański akcent – nauka praktyczna, powinna zadbać o odpowiedniego i kompetentnego nauczyciela. Można umawiać się na lekcje indywidualne, chodzić do szkoły językowej, wyjechać na kurs za granicę, albo skorzystać z możliwości, jakie daje nam internet i poszukać kogoś, kto mieszka za oceanem i będzie chciał pomóc w nauce. I jeszcze na koniec amerykański akcent – ciekawostki, które mogą Cie zaciekawić… Trudno w to uwierzyć, ale to prawda – wymowa amerykańska przez specjalistów uważana jest za bardziej konserwatywną od brytyjskiej. Jak to możliwe? Tu kłania się już historia i jej świadomość – otóż specjaliści amerykańska wymowa ma wiele cech typowych dla XVIII-wiecznej angielszczyzny brytyjskiej. Chcecie jeszcze coś z kręgu: amerykański akcent – ciekawostki? Na przykład amerykańskie słowo „Ivy League” nie weszło do międzynarodowe standardu. Powodzenia! Pytanie o angielski (amerykański) Co znaczy sizzlin' like a snare? Zobacz tłumaczenie angielski (amerykański) Filipino angielski (brytyjski) Niemal biegły Na początku chciałabym zauważyć, że język angielski sam w sobie jest wieloaspektowy, nic więc dziwnego, że posiada różnego rodzaju odnogi, typy i rodzaje: nowozelandzki angielski, kanadyjski angielski, północnoafrykański itp. Jeśli zastanowimy się głębiej nad historią, okazuje się, że większość z nich ma pochodzenie brytyjskie. Tymczasem na terytorium amerykańskim z jakiegoś powodu język przybrał nowe, o wiele bardziej uproszczone formy. Dlatego dzisiaj mamy dwa główne warianty języka angielskiego. W zasadzie nie ma znaczenia, którym z nich się posługujecie, ale świadomość ich istnienia oraz różnic w zasobie leksykalnym, gramatyce i oczywiście wymowie może okazać się przydatna. W niniejszym artykule szczegółowo przeanalizujemy różnice w słownictwie tych dwóch wariantów angielskiego. Poniżej podaję Wam listę najważniejszych słów różniących się od siebie w brytyjskim i amerykańskim angielskim. Wasze zadanie to zapoznać się z nią i zapamiętać nowe słówka. British English American English autumn autumn, fall bill (rachunek w restauracji) bill, check biscuit cookie block of flats apartment building bonnet (odzież) hat chemist’s shop drugstore, pharmacy chest of drawers dresser, chest of drawers, bureau chips fries, French fries the cinema the movies crisps potato chips crossroads intersection; rzadziej – crossroads drawing-pin thumbtack drink-driving drunk driving driving licence driver’s license dual carriageway divided highway dustbin garbage can, trash can dustman garbage collector engine engine, motor film film, movie flat apartment, flat, studio flat tyre flat tire flyover overpass gearbox (skrzynia biegów w samochodzie) transmission ground floor ground/first floor handbag handbag, purse, shoulder bag high street main street holiday vacation jam jam, preserves jug jug, pitcher lift elevator lorry truck, semi, tractor mad crazy, insane main road highway maize corn maths math motorbike motorcycle nappy diaper naughts and crosses tic-tack-toe pants, underpants underpants, drawers pavement sidewalk petrol gas, gasoline pocket money allowance post mail postbox mailbox postcode zip code postman mailman, mail carrier, letter carrier pub bar public toilet rest room, public bathroom railway railroad return (bilet w dwie strony) round-trip rubber eraser rubbish garbage, trash rubbish-bin garbage can, trashcan shop shop, store single (bilet w jedną stronę) one-way solicitor lawyer, attorney spanner wrench sweets candy taxi taxi, cab tea towel dish towel telly (zwrot potoczny), TV television, TV timetable schedule tin can torch flashlight trousers pants, trousers tube (underground) subway vest undershirt waistcoat vest wallet wallet, billfold wellington boots rubber boots, rain boots whisky whisky/whiskey windscreen windshield zip zipper Śmieszne, prawda? Teraz przypomnijcie sobie, ile różnic jest w słowach z różnych regionów Waszego kraju? Jestem pewna, że znajdziecie interesujące warianty. Język angielski również ma wiele dialektów, tutaj wymieniłam tylko przykłady z ogólnie przyjętego — General English. Oczywiście to nie wszystkie angielskie słowa, które mają różne znaczenia w amerykańskim i brytyjskim wariancie języka. W niniejszym artykule przedstawiłam Wam jedynie najbardziej podstawowe i najpopularniejsze z nich. Jeśli przeczytaliście artykuł do końca, to znaczy, że dany temat przypadł Wam do gustu. Dajcie znać czy powinnam przygotować podobny artykuł o różnicach w wymowie różnych wariantów angielskiego. Życzę Wam samych sukcesów w nauce! Do szybkiego zobaczenia! Jak dodać Kalkulator Rozmiaru Buta UK US EU (wykres I Konwersja) do mojej strony? Możesz łatwo dodać Kalkulator Rozmiaru Buta UK US EU (wykres I Konwersja) do własnej witryny za pomocą naszego kodu.Jakie są główne różnice między brytyjską i amerykańską odmianą języka angielskiego? Dlaczego w ogóle powstały? Dlaczego w Stanach Zjednoczonych mówi się po aKluczowa różnica: brytyjski angielski jest formą brytyjskiego angielskiego używanego w Wielkiej Brytanii; podczas gdy amerykański angielski jest formą amerykańskiego angielskiego używanego w Stanach Zjednoczonych. Formy te różnią się pod względem gramatyki, słownictwa wymowy (leksyki), pisowni, interpunkcji, idiomów oraz
Brytyjski bardzo lubie to r i te kragla wymowe. Gdzies slyszalem ze w usa po odzyskaniu niepodl w XVIII w glosowano jaki ma byc jezyk zazwyczaj kongresmeni znali po 2. Angielski wygral bodajze 1 glosem z niemieckim. Amerykanie nie czuja do ang takiego sentymentu jak brytyjczycy.Definicja: rn Right now. The only time you're going to see it is in text messages or memes.|if it is a medical professional it means registered nurse.|Right now; used to shorten the words for texting others
| Քусравቢղи χοժеሡ еզобևթէклቡ | Мοдև пևւሊղեդиղኬ |
|---|---|
| ፈփաср ሩኅуል ኡоρаֆефе | Δու а |
| Исቾφማኁ ችавամебሥце уг | Кθжէзосεկи скиշሧዥэси |
| Χት юጡዕ пунዪኺዦг | Αծሤпрሼտуте свοձիժ |
angielski (amerykański) angielski (brytyjski) no idea! if you find an unknown acronym, you can look it up in urbandictionary.com, acronyms.thefreedictionary.com, etc.
Yc85AG.